Počmárání kulturní památky arabštinou není vandalismus ale bohulibý záměr, tvrdí policie

Počmárání kulturní památky arabštinou není vandalismus ale bohulibý záměr, tvrdí policie

Cizinec, jenž arabštinou počmáral sochu na Karlově mostě, není vandal, ale překladatel. Alespoň to vyplývá z vyjádření policie, která cizince hájí, že měl bohulibý záměr. Prý šlo o službu veřejnosti. Tak mu ji ještě zaplaťte, ne?

Nádherný příklad pozitivní diskriminace ze strany mluvčího České policie Matěje Hulana a jeho nadřízených. Jak jinak si vysvětlit jeho slova k případu počmárání sochy sv. Františka na Karlově mostě arabštinou:

„Od příměru vandal, bych se odprostil. A to především s ohledem na skutečnost, že nápis, který fixou vytvořil, byl překladem do arabštiny přesně toho daného názvu na pamětní desce v českém jazyce Vysvětlil, že to nemyslel jakkoli zle. Jednalo se o takovou službu arabsky hovořícím turistům, aby i oni, podle jeho názoru, mohli vědět, co na té desce je a o jakou sochu se jedná… Nemělo se jednat o nic, co by mělo sochu znehodnotit nebo poškodit. Nejednalo se o žádnou klukovinu, v dobrém slova smyslu učinil touto formou překlad nápisu na desce do arabštiny pro jiné arabské turisty, pokud by to nebyli schopni přeložit a rozluštit.“ (zdroj: Lidovky.cz)

Jak jsem psal (prozřetelně) nedávno chuligáni a vandalové ohroženým druhem, teď je to samý umělec, performer a aktivista (a bohulibý překladatel). Tak tomu (arabskému) cizinci ještě za jeho překladatelskou službu i zaplaťte, ne?!



Policejní mluvčí a jeho nadřízení tak ukazují svoji nezpochybnitelnou „kompetenci“, „inteligenci“ a nepodbízivost současnému světovému dění.. Prakticky tedy můžeme vyrazit do ulic a v rámci bohulibé činnosti popsat naše kulturní památky všemi možnými jazyky, aby i cizinec ze zapadlého Mauriciu věděl, o co se vlastně jedná.

„Muž sochu nechtěl zničit nebo poškodit, mělo to bohulibý záměr,“ cituje mluvčího policie ještě iDnes.

Stejně jako jeden z diskutujících bych chtěl bych vidět tu kauzu, kdyby sochu někdo popsal azbukou. Nabízí se také investigativní tip pro „burkinovou provokatérku“ od Mácháče. Poté, co paní „redaktorka“ vyzkouší na Arabském poloostrově koupání v bikinách (na což stále netrpělivě čekám), mohla by latinkou počmárat rovněž nějakou sochu, abychom viděli, jakým způsobem se tomu postaví tamní mírumilovné obyvatelstvo a represivní složky.

V souvislosti s vyjádřením pana policejního mluvčího mi to nedá a musím zmínit jeden starý vtip: co znamená 50 policejních aut před zvláštní školou? Třídní schůzky.

Foto: http://tydenikpolicie.cz
Foto: http://tydenikpolicie.cz



Podobné články

2 Komentáře “Počmárání kulturní památky arabštinou není vandalismus ale bohulibý záměr, tvrdí policie

  • · Edit

    Co tak dopsat do koránu překlad pro slušně mluvící jedince “ Toto je korán prosím nečtěte, je to nesmysl“.

  • Choré mozky rozhodly, že tato věc se bude řešit takhle, abychom náhodou ty božstva v EU nenaštvali. Nevím kdo dal pokyn asi to šlo z ústředí a chytré hlavy se radily. Proč se máme klanět těm, kdo by nás nejraději převálcovali ? Proč neziskovky, které slouží migrantům konají v neprospěch svého národa. Vždyť to nebezpečí jim hrozí také a ty peníze třeba od Sorose si mohou pak strčit za klobouk. Kulturní památky jsou naše dědictví a měli bychom je chránit a ne , aby si kdokoliv na ně čmáral. Kdyby jsme nějakou kulturní památku počmárali v arabské zemi co by nám asi hrozilo ? Je to nesmírná drzost toho člověka, který to udělal, ale ještě horší vidím to patolízalské omluvné jednání, které bylo zřejmě nařízeno.

Zanechte odpověď

Or

Váš e-mail nebude zobrazen. Označené pole vyplňte *

*